Home - Tallinn University Press - Bookshop - By series - Bibliotheca

Artis Poeticae


ISBN 978-9985-58-815-4
269 pages

Ars Poetica. Selected essays (in Estonian)
Ars Poetica. Valik esseid
Sergei Zavjalov 
Translated from Russian by Aare Pilv

13,60 €


Zavyalov offers novel viewpoints to Soviet poetry which may refresh the re-conceptualization of Estonian poetry as well. This book also covers more thoroughly a few key persons of Russian postwar modernism, such as Gennadiy Aygi and Viktor Krivulin – authors little known in Estonia but unavoidable in the context of Russian poetry. Zavyalov who is of Mordovian origin, is interested in the fate of Balto-Finnic cultures in Russia, which is also reflected in this book. Overall adventurous, somewhat unorthodox, but certainly an authoritative approach to the developments of Russian poetry. Previously, a selection of poems “Meelika. Speeches” (2015) by Zavyalov has been published in Estonian.

Sergei Zavyalov (1958) is a poet and literary scholar, classical philologist by specialty. These selected essays provide an interesting insight into the tensions and twists between the different trends of Russian poetry from the last century.


ISBN 978-9985-58-817-8
245 pages

The Book of German Poetics (in Estonian)
Raamat saksa luulekunstist 
Martin Opitz
Translated from German by Kai Tafenau
Verses translated by Maria-Kristiina Lotman
Comments and foreword by Maria-Kristiina Lotman and Kai Tafenau

13,60 €


Martin Opitz (1597–1639) – a poet, poetry theorist and a productive translator – created rules for artistic poetry in the German language almost 400 years ago. A simple idea in itself: in German, one should write poetry following the principles that are suitable for the German language, giving up the standard of Latin and Greek verses, which had persisted for centuries, turned out to be very influential in its time. The ideas of Opitz did not remain within the limits of German linguistic area. They had a direct impact on the beginning of Estonian poetry as well. The first known secular poem in Estonian language has been written explicitly following Opitz's laws of poetics. The first versified chants preserved in Estonian have been rendered in our language by the principles of Opitz.

Now, this culturally significant work has been made available to Estonian poetry lovers. 
The book also includes comments and forewords by translators.