518 pages
Published 2018

О структурализме: Работы 1965–1970 годов
On Structuralism: Writings from 1965-1970 (in Russian)
Yuri Lotman
Editors: Mikhail Trunin and Igor Pilshchikov

16,90 €


 "О структурализме: Работы 1965–1970 годов" ("On Structuralism: Writings from 1965-1970") opens the series of Yuri Lotman's less known writings. The book contains texts about structuralism applied on literary theory, the problems of structuralist poetics and the structural-semiotic analysis of culture. 

The texts in the book were not published during the author's life or were published in abbreviated versions. Also, the book contains articles originally written in Russian, which have later been published only as translations into other languages. The works of Lotman have been divided into three categories according to their chronology, genre and topic. The first part consists of articles written in the 1960s which discuss comprehensively and polemically the purposes of structuralism, the particularities of structural-semiotic method and its historic origins. The materials presented in the second part of the book are connected with Lotman's collaboration with encyclopedic publications in the 1960s and 1970s. The third part contains the materials about the selected papers of the founder of Czech structuralism, Jan Mukařovský, originally written in Russian, on which Lotman worked at the end of the 1960s but which remained unpublished. 

The book comes with substantial and detailed academic commentaries and articles by Igor Pilshchikov, Nikolai Posselyagin and Mikhail Trunin.

revalensia 5_n.jpg

ISSN 2346-5824
367 pages
Published 2018


Slavica Revalensia V (2018) (in Russian)
Editor: Grigori Utgof
Authors: Alexei Balakin, Alexander Dolinin, Sergei Dotsenko, Yulia Krasnosel’skaia, Olga Makarevich, Joanna Piotrowska, Marina Salman, Alexander Sobolev, Roman Timenchik, Grigori Utgof

10 €


The fifth issue of Slavica Revalensia brings nine texts to its readers. These include Olga Makarevich’s study of Nikolai Leskov’s previously unknown review of the Russian translation of John Bunyan’s book “The Pilgrim’s Progress”, Vladimir Nabokov’s previously unpublished article “О поэзии” (On Poetry) (a publication of Alexander Dolinin and Grigori Utgof) and the 33rd part of Roman Timenchik’s article cycle “From an Index to Anna Akhmatova’s “Notebooks” ”. The 190th anniversary of Lev Tolstoi has also been noted: the issue opens with Yulia Krasnosel’skaia’s article about the protection of aide-de-champs in the life and creation of Lev Tolstoi and closes with Joanna Piotrowska’s publication “Leo Tolstoi in Poland: A Very Short Bibliography (1990–2008)”.

The articles in Slavica Revalensia are in Russian, with article summaries in English and Estonian.

Slavica Revalensia is an international pre-reviewed journal founded at the Tallinn University in 2014, dedicated to Slavic studies. 


ISBN 978-9985-58-854-3
363 pages
Published 2018

Immanuel the Roman
Translation, foreword and comments by Shlomo Krol

18,40 €


The book presents – for the first time in Russian – the creative works of famous Medieval Jewish poet Immanuel the Roman who lived in Italy at the end of the 13th century and at the beginning of the 14th century. His creation organically mixes the traditions of Hebrew, Ibero-Arabian and Italian culture and poetry. 

A contemporary of Dante, Immanuel the Roman laid the groundwork for the Hebrew sonnet which was also the first non-Italian sonnet. The author’s works include Medieval and Renaissance motifs. At the time, his erotic sonnets were seen as so frivolous that Rabi Joseph Karo wrote in his codex “Shulchan aruch”: “It is forbidden to read poems of frivolous content and erotic use of words, such as in the book of Immanuel, on Saturdays and during the week.” Regardless of that – or thanks to that – Immanuel’s creation became very popular, his works were in high demand and people bought them at exorbitant prices. 

According to the compiler and translator of the book, translating Immanuel’s texts was rather difficult as their form is very complex. “Nevertheless, it was a funny and fascinating job. Immanuel amazed me with his virtuosity and with his ability to play in different style registers. In his poems, there is a tension between the joy of life and the tragic aspects of life, which is also characteristic of other medieval works of literature and the reason why we love the era.”  

The main part of the book is made up of the creative heritage of Immanuel the Roman in Hebrew and Italian (the original presented in parallel to the translation), accompanied by thorough comments from the translator who has also written the foreword “Poetry of Immanuel the Roman: A Crossing Point of the West and the East”. The publication opens with an essay by Mikhail Lotman, “Sonnet: a Sketch of History and Phenomenology”, and closes with an afterword by Semyon Yakerson, “First Printing of Mahbarot. Bibliological Essay”, and an appendix by Dvora Bregman, “Chapters from the Book: “Golden Journey: Hebrew Sonnet In the Era of Renaissance and Baroque” ”, translated by Alexandra Polyan.

The creative works of Immanuel the Roman constitute a bright monument to an era and are more than worth reading also today.

revalensia 4_n.jpg

ISSN 2346-5824
212 pages

Slavica Revalensia IV (in Russian)
Editor: Grigori Utgof
Authors: Aleksander Danilevski, Daria Dorving, Sergei Dotsenko, Aleksander Grišin, Aleksander Fjaduta, Jevgeni Jablokov, Jelena Kardaš, Aleksander Mets, Dmitri Nikolajev.

6 €


In the third issue of Slavica Revalensia, ten new texts not yet published are waiting to be discovered by the reader. These include, for example, Elena Kardash’s study on the most enigmatic detail of Alexander Pushkin’s story “The Coffin-Maker” (1831), an article by Alexander Grishin on the unrealised silent film plot by Andrey Platonov that spoke about a black Red Army soldier, and a study by Alexander Feduta comparing two versions of the same anecdote – a literary anecdote of a visit of high-level Soviet official to Poland and the alternative version of the same anecdote that the author learned about during a conversation with Adam Michnik, a Polish intellectual and a former political prisoner.

Slavica Revalensia is an international peer-reviewed journal, founded in Tallinn University in 2014, and dedicated to Slavonic studies. The journal has three sections: “Studies and materials”, “Criticism” and “Bibliography”. The articles in Slavica Revalensia are in the Russian language, abstracts of articles are in Estonian and in English.


ISBN 978-9985-58-831-4 
528 pages

Зарe Григорьевнe Минц посвящается… Публикации, воспоминания, статьи. K 90-летию цо дня рождения“
Dedicated to Zara Mints on Her 90th Anniversary of Birth. Letters, Memories, Articles.
(in Russian)
Edited by Tatjana Kuzovkina, Mihhail Lotman and Maija Halturina

Out of stock

This collection is a tribute to Zara Mints (1927–1990), professor of the University of Tartu and an outstanding researcher of the Silver Age of Russian culture. The collection consists of four parts: materials from the Yuri Lotman and Zara Mints archive in Estonian Semiotics Repository Foundation, Zara Mints’ letters from other archives and private collections, memories and articles inspired by the works of Zara Mints. Texts provide an opportunity for the reader of the collection to get an idea of the charming personality of Zara Mints, her significant role in the development of the special atmosphere in Tartu and her influence on the students of many generations.

revalensia 3_n.jpg
ISSN 2346-5824
271 pages

Slavica Revalensia III (2016) (in Russian)
Editor: Grigori Utgof
Authors: Aleksei Balakin, Daria Dorving, Sergei Dotsenko, Fjodor Dvinjatin, Jevgenia Khazdan, Julia Krasnosselskaja, Semjon Leonenko, Larissa Naiditš , Maria Posledova, Anna Rubtsova, Marina Salman, Gabriel Superfin, Pavel Uspenski, Jelena Zemskova.

4.90 €


Slavica Revalensia is an international peer-reviewed journal, founded in Tallinn University in 2014, and dedicated to Slavonic studies. In the third issue of Slavica Revalensia, 12 new texts not yet published are waiting to be discovered by the reader. These include, for example, Fjodor Dvinjatin's study on the structure of Alexander Pushkin's poem "От меня вечор Леила..." (1835–1836), Julia Krasnosselskaja's article on the idea of rent in Leo Tolstoy's social initiatives in 1857, Marina Salman's study on the earlier period of the life of Julian Oksman, the connoisseur of Russian 19th century literature (1895–1970), and Jevgenia Khazdan's article on how the staff of Russian Institute of Art History reacted to the recent attempt to "optimize" their place of work.

Abstracts of the articles are in Estonian and English.


lotmani portreed_n.jpg

ISBN 978-9985-58-8093
Hard cover
488 pages

Juri Lotmani autoportreed. Автопортреты Ю. М. Лотмана. Juri Lotman’s
Self-portraits (in English, Estonian and Russian)
Edited and compiled by Tatjana Kuzovkina and Sergei Daniel
Translated from Russian to Estonian and English by Piret Peiker

16,90 €


A trilingual and colourful book of self-portraits is a valuable addition to the legacy of this great scientist. Yuri Lotman was artistically talented and mastered a brilliant sketching technique; he knew how to convey the essence of things, animals, people with just a few lines. Often he drew himself, and this part of his artistic heritage is especially interesting culturally and in terms of his biography as a scientist: self-portrait is the expression of inner and outer at the same time, and reveals how the author views himself, what are the most intrinsic features of his character and behaviour. Yuri Lotman drew self-portraits often at random, on the edges of his research work, bibliographical sheets, calendar sheets etc. His self-portraits have been drawn in a humorous light, often using self-irony and expressing the author’s sense of humour. This makes the images especially charming. Illustrations differ by composition: there are quick portraits on the edges of texts, some have been outlined into the text, often accompanied by verbal comments, there are image series, stories within the images. Each drawing is accompanied by a short comment that contains necessary information for understanding the image: size, time of creation, location of the archival document, explanations on the content and the circumstances of its creation, if necessary. Comments have been written by Tatyana Kuzovkina. She has also written an epilogue for the drawings in cooperation with S. M. Daniel. As an important addition to Yuri Lotman’s legacy, primarily his biography, the book is trilingual: all comments and the epilogue are in Estonian, Russian and English.


ISBN 978-9985-58-810-9 
821 pages

Ю. М. Лотман – Б. А. Успенский. Переписка 1964–1993
J. M. Lotman, B. A. Uspenski. Correspondence 1964–1993  (in Russian)
Compiled and commented by Olga Kelbert and Mikhail Trunin
Edited by Boris Uspenski 

12,80 €


Correspondence of professors Yuri Lotman (1922–1993) and Boris Uspensky (b. 1937) includes more than 420 letters from the years 1964–1993. In the letters of two scientists, university and family life at that time is reflected, and the birth and development of the scientific ideas of both authors who stood at the source of Tartu-Moscow (or Moscow-Tartu) semiotic school is observed.
In addition, letters of Boris Uspensky’s relatives to Yuri Lotman and to Zara Mintz (including the letters of a known mathematician Vladimir Uspensky) as well as not yet published articles in Russian that reflect the development of structuralism and semiotics in the years 1960–1980, are published for the first time.

lotman 4_n.jpg

ISBN 978-9985-58-792-8
357 pages

МОГУТ ЛИ ТЕКСТЫ ЛГАТЬ? К проблеме работы с недостоверными источниками 
Can Texts Lie? On the Problematics of Working with Unreliable Sources (in Russian)
Edited by Tatjana Kuzovkina 

13 €


“CAN TEXTS LIE? On the Problematics of Working with Unreliable Sources” is a collection that includes a variety of material from the 4th Yuri Lotman Semiotic Conference at the University of Tallinn in 2012. This conference concentrated on problematics in the humanities relating to the criticism and analysis of the sources of scientific research.

Developing the ideas of the Tartu-Moscow School of Semiotics, the articles expand upon the possibilities of using counterfeit or deliberately misinforming sources in scientific research; cases, where it is difficult to understand, which text is the most “original” or authoritative; the problems of textological, philological, historical and cultural research.

The book is divided into four sub-parts. The first part includes essays studying the linguistic and cultural aspects of the terms “right/wrong” on a theoretical level. In addition, the conference thesis from Juri Lotman’s personal archive “On the Inevitability of Untrue Utterances” is published for the first time and promoted in an accompanying commentary by Tatyana Kuzovkina.

The articles in the second part discuss the source treatment at the Tartu-Moscow School and the culturo-historical problems that relate to it. The articles in the third part analyse cases where unreliability is a part of the author’s strategy, for example, artistic manipulations with the (non) authenticity of sources, fictional biographies and histories. The fourth part concentrates on the phenomenon of lying in different cultural and political discourses. 

revalensia 1_n.jpg

220 pages

Slavica Revalensia I (2014) (in Russian)
Edited by Grigori Utgof 
Authors: Pavel Uspenski, Andrei Fedotov, Sergei Dotsenko, Irina Belobrovtseva, Semjon Leonenko, Marina Salman, Giuseppina Larocca, Boris Orehhov, Sergei Shaulov, Romen Nazirov, Aurika Meimre, Kirill Zubkov

10 €


The Russian science magazine "Slavica Revalensia", founded in 2014 at the University of Tallinn, focuses on Slavic studies.

The magazine's editorial panel is comprised of 18 experts, including Aleksey Alekseyevich Gippius, the correspondent member of the Russian Science Academy; Professor Georgiy Akhilovich Levinton from the Faculty of Anthropology at the European University in St. Petersburg; Tatyana Vladimirovna Tsivyan, the Director of the Department of Russian Culture from the Institute of Comparative Culture at the University of Moscow; Professor Michael Wachtel, from the Faculty of Comparative Literature Studies and the Faculty of Slavonic Languages and Cultures at Princeton University, among others. The magazine is peer-reviewed and open to collaborations.

It is comprised of three sections: "Research and materials", "Critics" and "Bibliography".

The first issue of "Slavica Revalensia" contains 11 previously unpublished texts. Among them, for example, is an article by Pavel Uspensky; “Thoughts on Imitation of Horace” by Konstantin Batyushkov; “Perhaps the Poem Is Not That Bad?” an unpublished chapter from the doctoral thesis of Romen Gafanovich Nazirov (1934-2004); "Traditions of Pushkin and Gogol in Russian Prose: a Comparative History of Fabulae", as well as the article by Aurika Meimre and Antonia Nael on the displacement of the statue of Peter I in Tallinn in 1922.

The new magazine is published in collaboration with the Institute of Slavonic Languages and Cultures at the University of Tallinn and the Tallinn University Press; the editor of the first issue is Grigori Utgof.


ISBN 9789-985-58-78-29
560 pages

В свете незримого: жизнь и судьба А. А. Крогиуса
In the Light of the Invisible: the Life and Destiny of A. A. Krogius (in Russian)
Kirill Maslov

16,80 €


This book tells the story of the life and scientific pursuits of A.A. Krogius (1871-1933), a graduate of the University of Tartu. Krogius was an active participant in psychology congresses and is considered to be the founder of the science of psychology of the blind in Russia.

He was a professor of Psychology at the Saratov State University from 1919 to 1932 but his life was over-shadowed by the dramatic historical events of the early 20th century. The book includes unique documents made available from both public and private archives in Estonia, Russia and the U.S.

In the Light of the Invisible: the Life and Destiny of A. A. Krogius will be of particular interest for psychologists, historians of science and students but will also appeal to anybody who is interested in history and science. 

lotmani sbornik 3_n.jpg

ISBN 9789-985-58-779-9
340 pages

Семиотика города: Материалы Третьих Лотмановских дней в Таллиннском университете (3–5 июня 2011 г.)
Urban semiotics: materials from 3rd Juri Lotman Days at Tallinn University (in Russian)
Edited by Igor Pilshchikov 

Out of stock

The book consists of four sections. The articles in the first section discuss how the “text of Tallinn” and the “text of Vilnius” function in modern and contemporary Baltic and Eastern Slavic cultures. The second section is devoted to the problems of urbanism as they are reflected in the Russian literature of the late nineteenth and early twentieth centuries. The third section includes the papers that describe the visual and mental perception of the city space by the artists, travellers, and local inhabitants themselves. The fourth and the last section contains the controversy between the participants in the discussion of the semiotics of St. Petersburg in the interpretation of Juri Lotman and Boris Uspensky.

vene keel täna_n.jpg

ISBN 9789-985-58-772-0
272 pages

Русский язык сегодня: Aктуальные вопросы теории и их методическая интерпретация
Russian Language Today: The Topical Questions of the Theory and theri Methodical Interpretation (in Russian)
Compiled and edited by Natalia Tshuikina

9,20 €


The book disserts the aspects of modern linguistics, which have not lost their topicality over time. By finding additional data from the language system, the current linguistic theory focuses on the functioning of the language instruments, and the semantics and pragmatics – cognitive processes – of using them. Thus it becomes possible to interpret the content and meaning of language units. The named aspects form the basis of language studies, developing the skills of understanding fluent speech and building it.

The first part of the book is dedicated to the linguistic description of the Russian language; the second part disserts the problems of teaching Russian. The concepts of Russian culture, which are attainable through linguistic research and allow teaching the understanding of Russian culture, reflect in the aforementioned aspects. This is especially relevant in the light of current social situation: A 21st century globalised multicultural community, where the Russian language and teaching it have a clear position.

The book is comprised of articles by Estonian, Russian, Finnish, Czech, Polish and Bulgarian researchers.

lotmani sbornik 2_n1.jpg

ISBN 978-9985-58-759-1
582 pages

Случайность и непредсказуемость в истории культуры. Материалы Вторых Лотмановских дней в Таллиннском университете (4–6 июня 2010 г.)
Chance and Indeterminism in Cultural History. Materials of the Second Juri Lotman Days at Tallinn University (4–6 June 2010) (in Russian)
General Editor: Igor Pilshchikov
Edited by T. Kuzovkina, I. Pilshchikov, N. Poselyagin and M. Trunin 

13,90 €


This collection presents the materials of the conference, which was devoted to the concepts of “chance”, “unpredictability”, “probability”, and “coincidence”. The book consists of three sections. The first section includes the papers that discuss cultural-historical problems in terms of such terminological opposition as “necessity vs. chance”, “predictable vs. unpredictable”, and “deterministic vs. stochastic”. The second section is devoted to the problems of indeterminism in Russian cultural history as they are reflected in Russian poetic, novelistic, cinematic and political discourses and narratives. The articles in the third section discuss cultural and political aspects of contemporary history of Central and Eastern Europe, and, in particular, J. Lotman’s communication with the Estonian academic and social milieu.

emigratsioon ja myyt_n2.jpg

ISBN 978-9985-58-750-8 Paperback 
260 pages

Культура русской диаспоры: эмиграция и мифы
Russian Diaspora Culture: Emigration and Myth (in Russian)
Edited by Aleksandr Danilevski and Sergei Dotsenko

11 €


To a great extent, the mythification of Russian exile culture is a result of the absence of any reliable scientific in-depth description of the history of Russian emigration for a number of decades. The articles in this collection ("Культура русской диаспоры: эмиграция и мифы")aim to reconstruct Russian exile culture in all its layers and diversity.  Specific examples and facts are used to outline and open the mechanisms which, in essence, are mythological and which created the mysterious "Russian Atlantis" of the 20th century. Paradoxically, it is this aspect of researching myths pertaining to exile that makes it possible to expose the reality of the historical archipelago in which the Russian-European culture existed during the 20th century.


ISBN 978-9985-58-749-2 
352 pages

Исследования в области семантической поэтики акмеизма
Research into the Semantic Poetics of Russian Akmeism (in Russian)
Suren Zoljan, Mihhail Lotman

11 €


"Исследования в области семантической поэтики акмеизма" (

"Research into the Semantic Poetics of Russian Akmeism"

) is a collection of articles that combines the texts of two literary theorists and linguists, Suren Zoljan and Mihhail Lotman. The book is devoted to the poetics of Osip Mandelstam and Anna Ahmatova, leading figures of Russian akmeism in which their most important semantic mechanisms are outlined. Mandelstam and Ahmatova both share the compression of meaning, but their works also exhibit principal differences, e.g. Ahmatova often tries to encipher personal information whereas Mandelstam endeavours to put as much world culture as possible into a short poem.
The book is a good read for those interested in Russian poetry or linguistic poetry.

ISBN 978-9985-58-735-5 
606 pages


Переписка 1954–1965 
Correspondence 1954-1965 (in Russian)
Juri Lotman, Zara Mints, Boris Yegorov 
Edited and commented by Boris Jegorov, Tatjana Kuzovkina and Nikolai Poseljagin, foreword Boris Egorov

Out of stock

Yuri Lotman, Zara Mints and Boris Egorov. Correspondence 1954

lotman sb1_neti.jpg

ISBN 978-9985-58-714-0 
308 pages

Пограничные Феномены Культуры. Перевод. Диалог. Семиосфера 
The Cultural Borderline. Translation. Dialogue. Semiosphere (in Russian)
Edited by Tatjana Kuzovkina, Igor Pilštšikov, Nikolai Poseljagin and Mihhail Trunin

12.90 €


This collection contains materials from the first Lotman Days at Tallinn University (2009), which are related to issues such as cultural and linguistic borderlines and marginal and transitional phenomena, and the challenges associated with comprehension, dialogue and translation.
The book consists of three sections: the first is comprised of papers which develop Yuri Lotman's views on translation and the theory of the semiosphere.
The second section is devoted to the history of Russian culture and its interaction with those of Western Europe.
The articles in the third section discuss the challenges of Russian-Estonian, German-Estonian, and Czech-Estonian multicultural dialogues from the perspectives of Lotman's ideas.


ISBN 978-9985-58-697-6 Paperback 
234 pages

Непредсказуемые механизмы культуры 
Unpredictable Mechanisms of Culture (in Russian)
Juri Lotman

9,30 €


This book, dictated by cultural semiotician Juri Lotman at the end of his life, completes his former work "Culture and Explosion". Due to its difficult editorial history, this work remained unknown for a long time. The author analyses the universal rules of history, the meaning of explosion and unpredictability in culture, and discusses art as a workshop of unpredictability.
The legendary semiotician Juri Lotman (1922−1993), one of the founders of the Tartu-Moscow school of semiotics, did not live to see this work published – it was edited by his disciples.