Triibulises kleidis naine katsub ornamentidega kaunistatud kaminat

 

Aeg: 14.juunil 2019 kell 12-15.00 BFM Tallinna Ülikool

Koolitaja: Joel Snyder PhD, Audio-Visual translation / kirjeldustõlge, USA

Sihtgrupp: kirjeldustõlkega tegelejad ja sellest huvitunud, vaegnägijad

Seminar toimub inglise keeles sünkroontõlkega eesti keelde, kui vajate sünkroontõlget, palun kirjutage kaia.ljash@tlu.ee

Seminari hind: 36 eurot, sisaldab käibemaksu

Seminar toimub koostöös BFM-i, Eesti Pimedate Liidu ja MTÜ-ga Kakora

Kirjeldustõlge maailmas

Maailmas jagatakse kirjeldustõlget laias laastus kolme kategooriasse: ameerikalikuks, euroopalikuks (briti, prantsuse, saksa) ja skandinaavialikuks stiiliks.

USA kirjeldustõlge on keeleliselt lühike, ei kõnelda ette, vaid kirjeldatakse seda, mis just toimub.

Euroopalik stiil ütleb paljugi juba ette ära: nägemispuudega vaataja/kuulaja teab tegelaste nimesed enne kui keegi end esitleb ja eriliselt võib välja tuua prantsuse stiili, kus kirjeldused on lausa kirjanduslikud.

Skandinaavia stiil kombineerib endas kaht eelmist, seda viljeletakse ka Eestis. Siin kõneleb kirjeldustõlk seda, mida näeb ja ainult eriolukordades tuuakse tegelaste nimed sisse enne kui nad ise end tutvustavad või kellegi kaasabil etenduses/filmis ilmnevad. Skandinaavia stiil jätab vaatajale/kuulajale ruumi ka ise mõelda ja teha omi järeldusi, ei koorma etendust tehniliste väljenditega ja toetab nõnda etenduse või filmiga öelda tahetavat sõnumit ning kulgu.
 

Lisainfo:

Katrin Sigijane
BFM koolitusjuht

aadress: Narva mnt 27, 10120 Tallinn

Telefon: (+372) 6199 908, 509 6692

E-post: katrin.sigijane@tlu.ee