Astanast–Tallinna: külalisdoktorant Dinara Imanova teaduspraktikast ja akadeemilisest koostööst
Dinara Imanova on L. N. Gumiljovi nimelise Euraasia Riikliku Ülikooli (ENU, Astana, Kasahstan) kolmanda aasta doktorant. 2026. aasta jaanuaris lõpetas ta Tallinna Ülikooli Balti filmi, meedia ja kunstide instituudis kombineeritud vormis teaduspraktika professor Anastassia Zabrodskaja juhendamisel. Intervjuus räägib Dinara oma doktoritööst, kogemustest Tallinna Ülikoolis ning sellest, kuidas rahvusvaheline akadeemiline koostöö on mõjutanud tema teadustööd ja tulevikuplaane.
Milliste väljakutsetega olete oma uurimistöö käigus kokku puutunud ja kuidas olete neid lahendanud? Kas olete seni jõudnud ka oluliste järeldusteni?
Üheks peamiseks väljakutseks on olnud juurdepääs ajakohasele rahvusvahelisele teaduskirjandusele ning keelepoliitika uurimise metoodiline keerukus. Olen nende väljakutsetega toime tulnud ulatuslike kirjanduseotsingute, regulaarsete konsultatsioonide kaudu oma juhendajatega ning aktiivse akadeemilise koostöö abil Tallinna Ülikoolis toimunud teaduspraktika ajal. Senised uurimistulemused toovad esile poliitikate sidususe, õpetajate pädevuse ning sotsiolingvistilise konteksti tundlikkuse olulisuse mitmekeelse hariduse reformides. Neid tegureid alahinnatakse sageli kõrgetasemelistes poliitilistes narratiivides, kuid neil on praktikas keelepoliitikate elluviimisel määrava tähtsusega roll.
Mis tõi teid Tallinna Ülikooli ning millised olid teie ootused enne teaduspraktika algust?
Doktoriõpingute kavandamisel tuvastasime koos minu kohaliku juhendaja, kaasprofessor Assel Akzhigitovaga, vajaduse teha koostööd rahvusvahelise eksperdiga, kes on spetsialiseerunud sotsiolingvistilisele uurimistööle. Otsisime edasijõudnud metoodilist juhendamist ning tuge nii doktoritöö kirjutamisel kui ka akadeemilises publitseerimises. Professor Anastassia Zabrodskaja, kelle teadustööd on selles valdkonnas kõrgelt hinnatud, oli lahkelt nõus mind juhendama ja koostööd tegema. Tema varasem ja jätkuv akadeemiline koostöö dr Akzhigitovaga tegi Tallinna Ülikoolist ideaalse vastuvõtva asutuse, tagades minu uurimistöö juhendamisel järjepidevuse ja sisulise sügavuse. Enne saabumist lootsin tugevdada oma doktoritöö teoreetilisi ja metoodilisi aluseid ning need ootused said teaduspraktika jooksul täielikult täidetud.

Kuidas toimis teie teaduspraktika kombineeritud vorm ning mida pidasite oma Tallinna Ülikoolis veedetud aja juures kõige väärtuslikumaks?
Teaduspraktika kombineeritud vorm koosnes veebipõhisest ettevalmistavast etapist ajavahemikul 15.–30. detsember 2025, millele järgnes intensiivne kohapealne periood Tallinna Ülikooli Balti filmi, meedia ja kunstide instituudis 1.–15. jaanuaril 2026. Selline ülesehitus võimaldas mul juba ette tutvuda Tallinna Ülikooli akadeemilise keskkonnaga ning seejärel täielikult pühenduda kohapealsele teadustööle. Viibimise ajal osalesin talvekooli loengutes, teaduslikes konsultatsioonides ning sisukates akadeemilistes aruteludes. Kõige väärtuslikumaks pidasin professor Zabrodskaja põhjalikku ja konstruktiivset tagasisidet ning tugevat intellektuaalset toetust, mida pakkus Tallinna Ülikooli akadeemiline kogukond.
Millega te Tallinna Ülikoolis oma doktoritöö raames tegelesite?
Tallinna Ülikoolis töötasin mitme oma doktoritöö keskse osa kallal, sealhulgas täiustasin uurimisdisaini, arendasin analüütilisi peatükke ning koostasin käsikirja esitamiseks ajakirjale International Journal of Multilingualism. Professor Anastassia Zabrodskaja ja kaasprofessor Assel Akzhigitova juhendamisel ning kaasautoritena osalemisel valmis käsikiri ja see esitati avaldamiseks, mis tähistas olulist verstaposti minu akadeemilises arengus. Lisaks kasutasin laialdaselt ülikooli elektroonilisi andmebaase, külastasin Akadeemilist Raamatukogu ja Õpikeskust ning osalesin teaduslikes aruteludes talvekooli programmi raames.

Kuidas on see rahvusvaheline kogemus kujundanud teid teadlasena ning kuidas näete oma töö edasist arengut?
See rahvusvaheline kogemus avardas märkimisväärselt minu vaatenurka teadlasena. See tugevdas minu metoodilisi ja analüütilisi oskusi ning süvendas arusaamist mitmekeelse keelepoliitika uurimisest üleilmastuvas kontekstis. Pärast doktorikraadi kaitsmist kavatsen jätkata tööd akadeemilises valdkonnas, arendada edasi oma uurimistööd mitmekeelsuse ja keelepoliitika teemadel Kesk-Aasias ning panustada rahvusvahelistesse koostööprojektidesse, mis keskenduvad keelele, keelehariduspoliitikale ning võõrkeeleõppele.
Kas on keegi, keda soovite eraldi tänada?
Olen sügavalt tänulik professor Anastassia Zabrodskajale tema lahke juhendamise, läbimõeldud tagasiside ja koostöö eest kogu teaduspraktika vältel. Samuti soovin siiralt tänada Tallinna Ülikooli Balti filmi, meedia ja kunstide instituuti külalisteadlasena vastuvõtmise ning toetava ja inspireeriva akadeemilise keskkonna loomise eest.
Tallinna Ülikooli Balti filmi, meedia ja kunstide instituut õnnitleb Dinara Imanovat teaduspraktika eduka läbimise ning tema Tallinna Ülikoolis viibimise ajal saavutatud akadeemiliste tulemuste puhul. Ülikool ootab huviga edasist teaduskoostööd L. N. Gumiljovi nimelise Euraasia Riikliku Ülikooliga. Dinara töö peegeldab rahvusvahelise akadeemilise vahetuse väärtust ning toob esile ühise pühendumuse jätkusuutlike teaduspartnerluste arendamisele, mis toetavad teadlasi, institutsioone ja laiemat akadeemilist kogukonda. Selliste koostöövormide kaudu jätkab Tallinna Ülikool oma rolli tugevdamist rahvusvaheliselt kaasatud teadus- ja hariduskeskusena kultuuridevahelise suhtluse valdkonnas.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust dr Anastassia Zabrodskajaga, kes on TLÜ Balti filmi, meedia ja kunstide instituudi kultuuridevahelise kommunikatsiooni professor, kommunikatsioonijuhtimise magistrikava kuraator ning European Masters in Intercultural Communication (EMICC) õppe- ja uurimisvõrgustiku tegevdirektor. Kontakt: anastassia.zabrodskaja@tlu.ee.